Sue Burke (mount_oregano) wrote,
Sue Burke
mount_oregano

Intralingo interview

icon_240_Intralingo (2)

When I say I’m a literary translator, what does that mean? How did I get started? What’s the best and worst part of the work, and what have I done?

For the answer to these and other questions, check out my interview today at Intralingo Spotlight, hosted by Lisa Carter:

http://intralingo.com/spotlight-on-literary-translator-sue-burke/

— Sue Burke
Tags: translation, writing
Subscribe

  • Dad’s three rules for success

    Late one Friday when the fish weren’t biting, Dad decided we could spend our time better having a beer at the little tavern in Green Lake Terrace,…

  • To burke or not to burke

    I have a common name. “Susan” ranked big in the decade when I was born. The surname “Burke” came to England and Ireland with the Normans and soon…

  • Felipe VI, Superking?

    King Juan Carlos I did not want his son to “wither” like Prince Charles of Great Britain waiting for the crown to pass to him. So on June 2, after 39…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments