Sue Burke (mount_oregano) wrote,
Sue Burke
mount_oregano

Translating poetry: a thorny problem

Here's a brief article by me about difficulties of translating poetry and ways to deal with them: compensation, paraphrase, adaptation, and word play. I use my own haiku as an example, and as you'll see, even with the finest techniques, the translations don't always work.

http://tantamount.com/2015/01/23/translating-poetry-a-thorny-problem/

-- Sue Burke

Tags: poetry, translation
Subscribe

  • My sister’s last Christmas tree

    A shot of us four Burke kids on Christmas Eve captured from one of our grandfather’s home movies. Beth is the blonde. I’m wearing…

  • Adolescents confront history

    My junior high school had a scandalous “secret” that older students would melodramatically point out to incoming seventh-graders. The hallway floors…

  • Dad’s three rules for success

    Late one Friday when the fish weren’t biting, Dad decided we could spend our time better having a beer at the little tavern in Green Lake Terrace,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments