Log in

No account? Create an account
Mount Orégano
Sue Burke
Translating Poetry: A thorny problem 
15th-Nov-2017 09:23 am
Let me see..
How do you translate words that exist in one language but not in another? Or ideas and animals specific to one culture or location? And what about puns?

In this article, I use some of my haiku to illustrate four strategies – compensation, paraphrase, adaptation, and wordplay – that sometimes work and sometimes fail more or less utterly. Read “Translating Poetry: A thorny problem” at Book Machine.

— Sue Burke
18th-Nov-2017 01:38 am (UTC)
Now I want to learn German!
This page was loaded Oct 14th 2019, 5:08 pm GMT.