Log in

No account? Create an account
Mount Orégano
Sue Burke
Street poem 
23rd-Nov-2010 09:43 am

Author: Unknown.
Location: The intersection of Fuenterrabia and Andrés Torrejón Streets, Madrid, Spain.

No te quedes inmóvil (Don't stand still)
al borde del camino (at the edge of the road)
no congeles el júbilo (don't freeze the joy)

no quieras con desgana (don't want it half-heartedly)
no te salves ahora (don't avoid it now)
ni nunca (or ever)

no te salvas (don't avoid it)
no te llenes de calma (don't be calm)
no te reserves del mundo (don't hold back from the world)

— Sue Burke, photographer and translator

21st-Jan-2011 02:25 pm (UTC)
This article was extremely interesting, especially since I was searching for thoughts on this subject last Thursday..
18th-Feb-2011 07:01 am (UTC)
That's wonderful! Thank you for posting and translating. I love the poem, and find the idea of street poetry delightful. Practice random acts of poetry!
This page was loaded Oct 19th 2019, 5:53 am GMT.